1

Тема: Перевод

По моему нужно будет лучше сделать так, чтобы вместо закадрового одноголосого и закадрового многоголосого перевода был любительский одноголосый, любительский многоголосый, профессиональный одноголосый и
профессиональный многоголосый перевод.

Отредактировано Kvark (25.03.2010 15:30:37)

2

Re: Перевод

По типу той системы, что на торрентсах?

Мир вам!
Мой твиттер, где меня всегда можно найти, если я жива.
Если я не пишу - это ещё не значит, что меня здесь нет. Я слежу за вами, ууу!
С аниме завязала. С Аниметом не получилось.

3

Re: Перевод

Да

4

Re: Перевод

вот только опять нам все старые раздачи ковырять?)

Мир вам!
Мой твиттер, где меня всегда можно найти, если я жива.
Если я не пишу - это ещё не значит, что меня здесь нет. Я слежу за вами, ууу!
С аниме завязала. С Аниметом не получилось.

5

Re: Перевод

Блин, а я както об этом не подумал... Да там ещё и ошибиться с переводом можно если их не скачивать.

6

Re: Перевод

имхо, обойдёмся старыми способами обозначения.

Мир вам!
Мой твиттер, где меня всегда можно найти, если я жива.
Если я не пишу - это ещё не значит, что меня здесь нет. Я слежу за вами, ууу!
С аниме завязала. С Аниметом не получилось.

7

Re: Перевод

Здесь вообще половина аниме без озвучки...

8

Re: Перевод

Потому что тут предпочитают фансаб.

Вы оборзели? Кто голосовать будет?
http://www.toptracker.ru/details.php?id=542